A keresőpiac legnagyobb szereplője nem sokkal az után, hogy a keresőmező mellé elhelyezte a virtuális billentyűzetet nyitó ikont, előállt 35 lokalizált változattal. Maga a virtuális billentyűzet elsősorban az érintőképernyős eszközök, mint például a most felfutóban lévő táblagépek miatt került a Google rendszerébe, ám a nyelvekre specializált változatok egy, az angolszász felhasználók számára soha fel nem merülő problémára is megoldást jelentenek.
Pozitív mellékhatás | A speciális betűket tartalmazó nyelveken (hogy messzebbre ne menjünk, mondjuk magyarul) ugyanis gyakori problémába ütközik az, aki idegen számítógép előtt akar begépelni szöveget. A szokatlan klaviatúra és a nyelvi beállítások együtt néha kínos fejtörést okoznak. Az í betű például egy titkos ügynök tehetségével képes elrejtőzni. Ilyenkor a megoldás, hogy végigpróbáljuk a gyanús gombokat, vagy megpróbáljuk átállítani a billentyű-kiosztást, esetleg fejből fújjuk a karakter ASCII-kódját.
Nyílt forráskód: valóban ingyenes, de használatának szigorú szabályai vannak